tag:blogger.com,1999:blog-12051116.post1403558969410698894..comments2023-12-24T04:12:09.712+01:00Comments on Portmeirion: I due scienziatiNumero 6http://www.blogger.com/profile/00037085177698155547noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-12051116.post-20129372953034286212008-08-12T18:03:00.000+02:002008-08-12T18:03:00.000+02:00non arrivavo a tanto comunque mi va benissimo.sono...non arrivavo a tanto comunque mi va benissimo.<BR/>sono abituato a tradurre welfare con protezionismo e assistenzialismo. sinceramente la cosa dell'accezione negativa mi è nuova, ma a grandi linee posso capire a cosa ti riferisci.<BR/>stato sociale mi va benissimo comunque.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12051116.post-89373381786681733422008-08-12T17:38:00.000+02:002008-08-12T17:38:00.000+02:00patchinko: ho la sensazione che "stato assistenzia...<STRONG>patchinko</STRONG>: ho la sensazione che "stato assistenziale" sia una traduzione approssimativa di "welfare state", che in italiano prende un'accezione negativa.<BR/>Credo che sarebbe più corretto "stato sociale".Numero 6https://www.blogger.com/profile/00037085177698155547noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12051116.post-50531379372810159722008-08-12T17:35:00.000+02:002008-08-12T17:35:00.000+02:00"tanto 'no stronzo che te da 'na mano 'o trovi."da..."tanto 'no stronzo che te da 'na mano 'o trovi."<BR/>da una frase così viene da formulare: dal momento che uno stato fa le veci dell'assistenzialismo, potrà pure arrogarsi qualche diritto decisionale sui suoi assistiti, giusto perché 'assistenzialismo' non significhi 'appecorismo'.<BR/>formulerei così, se non fosse che per definizione lo stato mi suona prima come una cosa che prende le decisioni, e poi come una cosa che semmai aiuta, laddove aiutare significa integrare le decisioni ed essere coerenti con esse.Anonymousnoreply@blogger.com